「ゴマの葉」と「エゴマの葉」。

11_01.jpg

韓国料理には「ゴマの葉の醤油漬け」というのがあり、スーパーでは「エゴマの葉」というものが売っています。ゴマと言えば皆さんご存知のゴマ、エゴマというとシソに似た植物ですが、「ゴマの葉」と「エゴマの葉」は同じものだったんですね。「ゴマの葉」はエゴマという植物の葉っぱ、とでも言いましょうか。勘違いしてました。

というのも、

【ゴマの葉?】韓国食材で教えてください!【エゴマの葉?】 – Yahoo!知恵袋

エゴマの葉で間違えないと思います。
韓国ではゴマに香りと味が似ているのでゴマの葉と言うらしいです。


ということで、エゴマの葉のことを韓国語で「깻잎」(ケンニプ)と呼び、意味は「ゴマの葉」。なるほどそれで誤解が起きるんですね。「ゴマの葉」といった場合には通常はエゴマという植物の葉っぱのことをさし、「エゴマの葉」と同じ。そうだったのか。なるほどねー


ちなみに

ゴマの葉っぱも青汁などに使うみたいです(Wikipedia情報/彼女の人が取り寄せて飲んでみたことがあると言ってました)が、国産のゴマというのは流通量の0.1%しかなく(99.9%は輸入物)、ゴマの葉も手に入りづらいので、あんまり出回るものでは無さそうですね。少なくともスーパーで気軽に買えるものでは無さそうです。



(画像は「草花写真館」さんからお借りしました)